
Ondraa Rendaa Aasaigal
Publié vendredi 30 septembre 2005
 Dernière modification vendredi 30 septembre 2005
 Article lu  824 fois
 
Par 
| ◀ | Uyirin uyirae | 
Ondra renda aasaigaL  
yeLLaam sollavae oru naaL poadhumaa 
Un ou deux désirs ? 
Pour tout te dire, un jour ne me suffit pas
ondra renda aasaigaL 
yeLLaam sollavae oru naaL poadhumaa 
Un ou deux désirs ? 
Pour tout te dire, un jour ne me suffit pas
anbae…iravai kaetkalaam…vidiyal thaandiyum… iravai neeLumaa 
Chéri, demandons à la Nuit, une fois l’aube levée, qu’elle se prolonge encore… 
yeN kanavil…naan kanda…naaLidhudhaan… kaLaaba kaadhalaa 
C’est aujourd’hui le Jour que j’ai vu dans mes rêves,  Amour de Mes Rêves
paarvaigaLaal…palakadhaigaL paesidalaam… kaLaaba kaadhalaa 
Avec nos regards, on se racontera des histoires, Amour de Mes Rêves
(ondra renda) 
peNgaLai nimindhum paarthida-uN iniya gaNiyam pidikudhae  
J’aime la noblesse qui t’empêche de regarder les autres femmes
kaNgaLai naera paathdhun-nee paesum thoaraNai pidikudhae  
J’aime ta manière de me regarder dans les yeux en parlant
dhooraththil nee vandhaalae yeN manasil… mazhaiyadikkum  
Lorsque tu t’approches, il pleut dans mon coeur
mighapidiththa…paadalundrai udhadugaLum… muNumuNukkum…  
Mes lèvres murmurent alors ma chanson préférée
mandhagaasam sindhum undhan mugham 
Ton visage est un visage souriant
maraNam varaiyil yeN nenjil thangum 
Il restera dans mon coeur jusqu’à ma mort
undhan kaNgaLil yenadhu kanavinai kaaNapoagirean… 
Je vois mes rêves dans tes yeux… 
(ondra renda) 
sandhiyaa kaala maegangaL - poN vaanil oorvalam poagudhae  
Les nuages du crépuscule vont en procession danc ce ciel doré
paarkaiyil yaenoa nenjilae - uN nadayin sayalae thoaNudhae 
En regardant cela, dans mon coeur j’ai l’impression de voir ta démarche
nadhigaLilae…neeraadum…sooriyanai… naan kandean  
J’ai vu le soleil nager dans la rivière
vaervaigaLin thuLivazhiya nee varuvaay… yena nindrean
Je me suis tenue là attendant que tu viennes perlant de sueur
uNNaal yeN nenjil aaNin maNam
A cause de toi, je sens dans mon coeur une présence masculine
naanum sondham yendra yeNNam tharum 
Et de ce fait, j’ai l’impression que je t’appartiens
maghizhchchi meerudhae…vaanam thaaNdudhae saaga thoaNudhae
La joie m’envahit, dépasse les cieux, j’ai envie de mourir… 
anbae…iravai kaetkalaam…vidiyal thaandiyum… iravai neeLumaa 
yeN kanavil…naan kanda…naaLidhudhaan… kaLaaba kaadhalaa 
paarvaigaLaal…palakadhaigaL paesidalaam… kaLaaba kaadhalaa